Скрипник Сергей ВасильевичЛебедь над Регистаном.Обсуждение произведений 1. В своем труде высоком, неустанном, Взмах крыльев сочетая и напор, Клин лебедей плывет над Регистаном На север, к очертаньям белых гор. Их песнь слышна, и звуки все просты в ней, И цель ясна – не кануть, не свернуть: Над каменной афганскою пустыней Пролег к родным просторам краткий путь Из вотчин тех, где властвует сирокко(1), Вплетая в воздух мирру и имбирь(2)… Они летят привольно и широко, Спешат в свою далекую Сибирь, Всё памятуя о коротком лете В холодных, неприветливых краях. Их гонит в спину ветр тысячелетий, Слепой инстинкт за совесть – не за страх. Вот в облаках означен серый росчерк, Птиц обволок чадрой прозрачный дым… Их провожает взором русский летчик С земли – он умирает молодым. Смертельный бой… Его «сребристый лебедь» Подстрелен был «охотниками» влёт: Легко ль глазами вглядываться в небыть(3)? – Кто знался с нею, тот меня поймёт. А он лежит – уж раскалились камни, И горло жаждой дикой сожжено, – И смотрит тем вослед, кому веками Летать в пространствах этих суждено, И им завидует той завистью понятной, Что нам диктует жизни естество… Клин лебедей, клич в синеве закатной, – Они спешат на родину его. Уж стекленеет взгляд, гортань все суше, Здесь умереть – видать, удел таков, И птицы в вышине ему, что души Погибших на войне сибиряков, Забывших про увечья и раненья, Летящих к свету отчего огня Сквозь марево, простите, что сравненье Затаскано задолго до меня. Каждый из них здесь боль свою оставил, Чтобы слететь с небес на гладь озер Среди красот, каких бы не представил В своих мечтаньях буйных фантазер. И как же быть? От жажды разум вянет, Лебяжий строй истаял уж вдали: Кто мне ответить может, что так тянет Его вновь оторваться от земли? Среди эпох и эр коловращенья Нам не придумать ничего новей: С надеждой ждут его там возвращенья Любимая и двое сыновей. 2. Иссякнул день, и время звездопада Настало, жар песков прогнавши прочь. Жжет в высях поминальные лампады Владычица – краса Востока – ночь. На белом свете ей всего милее – Спал черный зной, унялся суховей, – Как в колыбели, пестовать, лелея, Двоих своих любимых сыновей. На небосвод восходят, будто на спор, В противоречье злу, в конце концов, Из мрака две звезды – Поллукс и Кастор(4) В созвездии июньском Близнецов. Во всем – по духу и по крови – братья Горят во тьме три вечности подряд, Готовы летчика принять в свои объятья, Вершить над умирающим обряд, Вновь собираются на этой скорбной тризне Дорогою небесною пройти, Один суть воплощенье бренной жизни, Другой – бессмертья символ во плоти. Древней скрижали и санскритской веды(5) Тот давний миф, его он вспомнить смог, – История любви царевны Леды, Которую желал верховный бог. Страдала в ожиданье томном нимфа От мук земных любовных, хоть кричи, Но верила: Зевс спустится с Олимпа, Оборотившись лебедем в ночи. И час пришел, и таинство свершилось, И вечер был, когда закат свинцов… Ему преподнесла, как дар, как милость, Она двоих героев-близнецов, Что выросли титанами до срока, Сознав – им слава мира суждена… В стране богов, где властвует сирокко, Была легенда эта рождена. С тех пор, светя какой-то скрытой тайной, Пылают над пустынею в тиши Поллукс и Кастор – смерть и сочетанье Ее одной с бессмертием души. 3. Ночь в вышине вращает зодиаком, А летчик все глядит на звездопад: Ах, да, ведь он под этим стойким знаком Явлен был тридцать лет тому назад На белый свет, пусть путь его недолго Продлился по земле и пусть не нов, Пусть ставил он превыше чувство долга, Чтоб прахом стать средь этих валунов. Немало тех, кто выскажет нелестно Свою оценку, что не тот, мол, путь, Но в том, что прошагал он жизнь нечестно, Никто его не сможет упрекнуть. Не двинуть ни ногами, ни руками, Все сковано, и лишь душа – оплот В нем держится, давно остыли камни, Забрав его последнее тепло. Ему теперь в мертвящей этой стыни Глоток простой воды, как сладкий мед, – Кто хоть однажды погибал в пустыне, Не сомневаюсь, тот меня поймет. Грядет рассвет уж, небосклон марая Кровавой краской утренней зари… И думал авиатор, умирая, О прожитом, и все молил: гори! – То было не нытьё, не причитанье… Но уж не светят в каменной глуши Ему Поллукс и Кастор – сочетанье Злой смерти и бессмертия души. А где-то вопреки ветрам и горю Сквозь облаков нетающий пломбир Лебяжий клин летит, с пространством споря, Путь правя в вожделенную Сибирь. 4. Пусть гулкий зной до ночи не остынет, И воет ветер жару в унисон, Он, умирая в каменной пустыне, Последний в этой жизни видит сон: Строй лебедей маршрут свой чертит в небе, Над ним вертя, как будто ждет, круги, Он слышит клич, все думая: вот мне бы С ним улететь природе вопреки. Теперь его душа вольна как птица, Готова взмыть, избавившись от пут, Возможно все, ведь это только снится, В Сибирь ему проложен скорбный путь. Вот-вот до клина мыслью он достанет, Став лебедем, что был расстрелян влет, Ответит кто мне, что ж его так тянет, В последний этот траурный полет? Что ж, возражу хуле я и злословью, Надеюсь, что вопрос мой всех проймет: А как же быть нам с преданной любовью? – Тот, кто ее познал, меня поймет. Она единственная гонит с постоянством В край, где рожден, где умирать с руки, Наперекор эпохам и пространствам, Всем бедам, даже смерти вопреки, Пусть жизнь была такая и сякая, И кто-то в том уверен, мне в укор… Летит вперед он, воздух рассекая, На север, к очертаньям белых гор. Ему тот путь осилить, он ведь – летчик, И пусть хоть так, коль рок к нему суров, Своей душой дотянется до отчих Холодных, неприветливых краев. Торопится успеть, их много слишком Преград, встающих в рост, – числа им несть, К жене он с вестью, к маленьким сынишкам, Хотя и будет горькой эта весть: Ее несет не на хвосте сорока, Не глупый селезень, не дрозд и не снегирь, Он сам из стран, где властвует сирокко, Спешит с ней в светлоокую Сибирь. Пусть этот мир, заваленный делами, Не сможет видеть, дока и всевед, Тот миг, когда обнимет он крылами Двух близнецов, курносых непосед, Любимую прижмет к груди и скажет: Вернулся я, теперь навек с тобой… Уж жар полудня черной краской мажет Пески, шумят ветра наперебой. В своем последнем сне любовь лелея, Почувствовав, что смертный час пробил, В адском огне под всплески суховея Он все ж летит в далекую Сибирь, Все думая о счастье и о ладе, И об успокоении в душе, Слетает он к своей сибирской Ладе(6) С небес, его оплакавших уже. 28 сентября – 7 октября 2009 г. Примечания: (1). Сирокко – северный и северо-западный ветер, дующий в Средиземноморье. (2). Мирра – ароматическая смола, застывший сок некоторых деревьев, растущих в Северной Африке и на Аравийском полуострове; Имбирь – тропическое растение, используемое, как пряность, дословный перевод с санскрита – «рогатый корень». (3). Небыть – здесь: потустороннее существование. (4). Поллукс и Кастор – в древнегреческой мифологии два брата Диоскуры, сыновья Зевса и Леды, дочери этолийского царя Фестия. В силу того, что отец был бессмертным верховным олимпийским богом, а Леда – смертной, один из братьев – Поллукс унаследовал бессмертие, а Кастор считался простым смертным человеком. Именами Поллукса и Кастора названы две самые яркие звезды в зодиакальном созвездии Близнецов. (5). Санскритские веды – письменные первоисточники знаний в буддизме типа «Камасутры». (6). Лада – в древнерусской мифологии богиня любви и красоты. © ArtOfWar, 2007 Все права защищены.
|