Грешнов Андрей БорисовичКАБУЛ СЕГОДНЯ ( ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ)Обсуждение произведений ![]() А вот и бывший некогда "рассадником антисоветизма" Кабульский политехнический институт, построенный при экономической и финансовой помощи СССР. Стыки между бетонными плитами поросли травой. Здесь давно никто ничего не ремонтировал. ![]() Мы подъехали туда на посольской машине с красными дипномерами, по которым гулявшие по институтскому парку студенты безошибочно узнавали в нас русских. У далось услышать обрывок разговора двух студентов: "....мне отцец рассказывал, что при шурави все работало. Не знаешь, может будут чинить здание института или фонтаны?". На счет чинить - не уверен. А вот то, что при содействии сотрудников российского посольства несколько дней тому назад в кабульском политехе открылся факультет русского языка - это факт. Так было в годы Апрельской революции. Так стало и сейчас. Никто кроме русских не поможет афганцам вновь встать на ноги. Главное, чтобы они это сами поняли. ![]() Постарел кабульский политех. Здание обшарпанное, но еще очень крепкое. Простоит ни одно десятилетие. Было бы кому в нем учиться. ![]() По пути в Хайрхану. Люди обживаются, строятся, ремонтируют авто. ![]() Дорога в Теплый стан. ![]() Ну а это мы все-таки прорвались через кордоны и редуты к афганскому Гостелерадио. Печальное зрелище - что снаружи, что внутри. Шел по лестнице на второй этаж и преследовало такое чувство, что несколько лет назад вдруг все отсюда вышли и оставили здание умирать. Лестницы, перила, кабинеты, истлевшие ковры - все как будо покрыто воском времени или пылью времени. Без шурави все разрушается. Разрушается здесь, в Афганистане, разрушается в самой России. Мы с одним из руководителей Гостелерадио стоим на очень памятном месте. За этим углом в 1979 году стоял танк 4-й бригады, который в день антиаминовского переворота сожгли "мухой". Я часто сюда заезжал проведать один из лучших экипажей 4-й тбр. Иногда обедал вместе с танкистами. После "ночи длинных ножей" собирал на дороге шарики, на которых крутится башня. Но это уже совсем другая история. Это "Записки переводчика", если кому-то это будет интересно. А так, в основном, все. Сказать больше практически нечего, да и, наверное, не за чем. Все одно - каждый будет вспоминать свое. А если кто-то все же вспомнит, значит я написал этот рассказ не зря. © ArtOfWar, 2007 Все права защищены.
|